Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرنگار مهر، رمان «زندگی دوباره» نوشته فردریک دار به‌تازگی با ترجمه عباس آگاهی توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب صدوششمین عنوان مجموعه پلیسی «نقاب» است که این‌ناشر چاپ می‌کند.

«آسانسور»، «مرگی که حرفش را می‌زدی»، «کابوس سحرگاهی»، «چمن»، «قیافه نکبت من»، «بزهکاران»، «بچه‌پُرروها»، «زهر تویی»، «قاتل غمگین»، «تصادف»، «تنگنا»، «دژخیم می‌گرید»، «اغما»، «نان حلال»، «مردِ خیابان»، «قتل عمد؟»، «دفتر حضور و غیاب»، «آغوش شب»، «آدم که نمی‌میرد» و «قرار ملاقات با یک نامرد» رمان‌هایی به‌قلم دار هستند که تا به‌حال با ترجمه عباس آگاهی در قالب مجموعه نقاب منتشر شده‌اند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در ادبیات معاصر فرانسوی و جهان نام فردریک دار به‌عنوان نویسنده‌ای توانا و پرکار ثبت شده است. او در سال ۱۹۲۱ متولد و در سال ۲۰۰۰ درگذشته است. زندگی پرماجرایش موضوع آثار متعدد بوده و مصاحبه‌های فراوان و آموزنده‌اش در سامانه‌های مختلف اجتماعی و فرهنگی در اختیار دوستداران قرار گرفته است. فردریک دار نه تنها با نام اصلی خود بلکه با استفاده از حدود بیست نام مستعار دیگر، نزدیک به ۳۰۰ رمان و داستان بلند و کوتاه، حدود ۲۰ نمایشنامه و ۱۶ اثر سینمایی خلق کرده است. ده‌ها رمان پلیسی او با نام مستعار «سن آنتونیو» و با لحنی ویژه و منحصر به فرد نوشته شده‌اند.

چاپ ترجمه آثار این‌نویسنده به قلم آگاهی از زمستان سال ۹۲ توسط انتشارات جهان کتاب آغاز شد.

داستان «زندگی دوباره»‌ درباره مردی به‌نام فیلیپ است که در مقطع کنونی و زمان حال رمان، بازرس سابق بیمه محسوب می‌شود و همراه دوستش لینا به سفر و گردش به ایتالیا مشغول است. فیلیپ از شهری به شهر دیگر می‌رود و همراه لینا که زنی بسیار ثروتمند و از خودراضی است، دنیا را سیاحت می‌کند. دو شخصیت اصلی قصه در جایی از داستان و سفر پرماجرایشان، با یک راننده تاکسی و دختر جوان و زیبایش همسفر می‌شوند. مقصد نهایی این‌سفر پاریس است. اما شخصیت فیلیپ که مردی ناتوان و ضعیف است، باعث شکل‌گیری حوادثی می‌شود.

عباس آگاهی مترجم کتاب می‌گوید، این‌اثر قصه مردی سست‌عنصر است که تلاش دارد با ضعف خود مبارزه کند اما جهت مبارزه‌اش نه به سمت این ضعف که به‌سمت دیگران است. چون شاهد ناتوانی‌اش هستند. او برای رهایی از ضعف، دست به تلاشی می‌زند که با نوعی لذت و به‌مرور او را به مهلکه‌ای دهشت‌انگیز می‌کشاند. بزرگ‌ترین درسی که فیلیپ در این‌قصه می‌گیرد، این است که با شکستن آینه‌ نمی‌توان زیباتر شد.

«زندگی دوباره» در ۲۱ فصل نوشته شده است.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

ناگهان احساس کرد که قایق در شن فرو می‌رود؛ و دریا اجازه نمی‌دهد قایقرانی کند. دوباره به پشت سر نگاه کرد و با دیدن لینا که موفق شده بود شناور قایق را بگیرد دچار حالت تهوع شد. زن دیوانه‌وار به شناور آویزان بود و با تمام وجود، خم شده در آب، می‌کوشید آن را متوقف سازد و به نحو حیرت‌آوری موفق به این کار شد.

فیلیپ نومیدانه و با تمام قدرت روی پدال‌ها فشار آورد. با تمام وجود؛ ولی قایق تحرک زیادی نداشت. آنگاه بلند شد و پای راستش را روی پدال فشار آورد. پدال در ماده‌ای نرم فرو رفت؛ تکانی خورد و به‌دنبال آن قایق رهاشده، سرعت خود را بازیافت.

«نه، فیلیپ! نه!»

مرد حالا می‌دانست که نجات یافته است. دست‌های لینا دیگر نمی‌توانستند شناور خیس را که لیز می‌خورد، بگیرند. دست‌ها به روی حلبی سفید لیز خوردند و به نحو تمسخرآمیزی، انتهای صاف شناور را فشردند و سپس در دریای بی‌رحم رها شدند!

«فیلیپ، دوستت دارم!»

مرد، بی‌آنکه به پشت سر نگاه کند،‌ می‌گریخت، و در هر فشاری که به پدال می‌آورد، نعره‌ای خشن می‌کشید. قایق به نظرش سبک و سریع‌تر شده بود. عرق، خون و اشک کورَش کرده بود. بی‌اراده پاها را به صورت هماهنگی حرکت می‌داد و نگاهش به آسمان آبی دوخته شده بود؛ آسمانی که در انتهای آن، از هم‌اکنون، پرتوهای سرخ‌رنگ غروبی باشکوه به هم می‌پیوستند.

این‌کتاب با ۱۹۸ صفحه، شمارگان ۳۰۰ نسخه و قیمت ۹۵ هزار تومان منتشر شده است.

کد خبر 5683221 صادق وفایی

منبع: مهر

کلیدواژه: ادبیات پلیسی رمان پلیسی انتشارات جهان کتاب فردریک دار ترجمه عباس آگاهی فرانسه کتاب و کتابخوانی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان معرفی کتاب ترجمه جایزه جلال آل احمد سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران دفاع مقدس انتشارات سوره مهر انتشارات راه یار پانزدهمین جایزه جلال آل احمد وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ادبیات جهان سازمان اسناد و کتابخانه ملی فرهنگسرای اندیشه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۸۵۷۱۶۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

فرزام: باید شرایط آمادگی استاندارد را در روئینگ داشته باشیم

سرمربی تیم روئینگ کشورمان گفت: خداراشکر هر سال شرایط کسب سهمیه المپیک ما بهتر از قبل بوده است و اگر بحث کمیت را کنار بگذاریم، در کیفیت هم پیشرفت داشتیم. - اخبار ورزشی -

افشین فرزام در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری تسنیم در خصوص عملکرد درخشان فدراسیون قایقرانی در مسابقات کسب سهمیه المپیک پاریس گفت:  هر کشوری بیشتر از دو سهمیه نمی‌توانست در این مسابقات به دست آورد و تنها کشورهایی که دو سهمیه گرفتند ژاپن، ازبکستان و ایران بودند و 18 تیم حاضر در این مسابقات حداکثر یک سهمیه گرفتند. مخصوصا در قایق دو نفره فقط ایران، ژاپن و ازبکستان توانستند به سهمیه قایق دو نفره دست پیدا کنند و ما نهایت سهمیه‌ای که می توانستیم را از این مسابقات به دست آوردیم.

وی تاکید کرد: از المپیک پکن به بعد که روئینگ به صورت رسمی فعال شد درست است دو سهمیه داشتیم اما الان که در قایق دو نفره سهمیه گرفتیم در واقع دو قایق و سه نفر را در المپیک خواهیم داشت و این بیشترین تعداد ورزشکار روئینگ است.

کسب اولین سهمیه قایق دونفره در تاریخ قایقرانی ایران

 

فرزام تصریح کرد: خداراشکر هر سال شرایط کسب سهمیه المپیک ما بهتر از قبل بوده است و اگر بحث کمیت را کنار بگذاریم، در کیفیت هم پیشرفت داشتیم به این دلیل که هم قایق دو نفره‌ای سهمیه گرفتیم که ژاپن همیشه سهمیه قایق گروهی را به دست آورده و ما با فاصله کمی با ژاپن و دو ثانیه اختلاف داشتیم. در تک نفره هم شرایط متفاوتی داشتیم و قهرمان روسیه که در المپیک توکیو مدال نقره گرفته بود تبعه ازبکستان شده بود و کیفیت مسابقات را بالا برده بود. اگر سال گذشته را مرور کنید برای کسب سهمیه فاصله زیادی را با ژاپن داشتیم ولی این فاصله امسال به حداقل رسید و ما و ژاپن فاصله کمی را با قایق اول که عنوان دار المپیک است داشتیم.

وی گفت: امیدوارم در ماه‌ها و روزهای باقیمانده تا المپیک شرایط آمادگی استاندارد که سایر کشورها برای این میدان بزرگ تدارک می بینند را داشته باشیم و ساده از کنار آن عبور نکنیم. هرچند 16-17 روز از سد شهر ارومیه استفاده کردیم و با همه لطف و محبت شهرهای میزبان  برای فراهم کردن بهترین شرایط، طبیعی است چون این سدها شرایط یک‌کمپ استاندارد را ندارند هیچ وقت آن ایده آلی که ما به دنبال آن هستیم را فراهم نمی‌کند و ما به اجبار با تمام شرایط کنار می آییم و سعی می‌کنیم بهترین استفاده را در بحث مسافت و بعد تمرین داشته باشیم.

سرمربی تیم روئینگ کشورمان افزود: برای پیش برد برنامه ها الان که سهمیه گرفته شده و گام اول که تثبیت سهمیه و حضور در المپیک بود، انجام شده است، امیدوارم به زودی نشستی برگزار شود تا با برنامه کار را پیش ببریم و داشته‌ها را ارزیابی کنیم تا بهترین تصمیم گرفته شود تا قطعا با انگیزه بچه‌ها و تلاش مضاعف شرایط خوبی را در المپیک رقم بزنند.

انتهای پیام/

دیگر خبرها

  • رژه قایق‌ها در خلیج فارس
  • بازرس قلابی اتوبوسرانی در مشهد دستگیر شد
  • «مگره و مردان محترم» در کتابفروشی‌ها دیده شدند
  • مستند کوین اسپیسی در راه پخش در سراسر جهان است
  • تاریخ برده‌داری به زبان طنز
  • فرزام: باید شرایط آمادگی استاندارد را در روئینگ داشته باشیم
  • شکست‌خوردگان،پشت نقاب تحریم
  • قایق هایی از جنس ملودی (عکس)
  • برگزاری جشن تولد برای مجموعه کتاب‌های پیامبران اولوالعزم در نمایشگاه کتاب
  • راهی متفاوت طی کن (+فیلم)